Més per Mallorca ha presentado este jueves una Proposición No de Ley (PNL) en el Parlament para que Google, en la versión castellana de la aplicación Google Maps, utilice los topónimos de Baleares en catalán.

En una nota de prensa, la formación ecosoberanista ha destacado que los topónimos "forman parte del patrimonio cultural inmaterial y de la identidad de los pueblos y, a su vez, son un elemento esencial en la identificación de los territorios".

Més ha explicado que es habitual que topónimos propios de otras lenguas se adapten a la lengua de recepción, siempre que la existencia de formas adaptadas tenga una tradición y un uso consolidado. Si no es el caso, el criterio habitual es utilizar la forma propia de la lengua de origen, según ha dicho.

De acuerdo con Més, la aplicación Google Maps tiene distintas versiones lingüísticas, según las preferencias indicadas o la lengua de navegación por Internet. Los topónimos de los mapas se muestran en la lengua propia del territorio o en las formas adaptadas de acuerdo con los criterios internacionales habituales. No obstante, si se consulta Google Maps en castellano, en los topónimos de las Islas se encuentran formas como Santañy, Lluchmayor, La Puebla, Ferrerías, San José o San Antonio Abad.

El diputado de Més Joan Mas 'Collet' ha asegurado que "estas formas de topónimos propios de la lengua catalana no tienen ninguna clase de justificación y son una falta de respeto hacia la cultura y los ciudadanos de las Islas, así como de todos los territorios de habla catalana". "Creemos que este Parlament y todas las instituciones de Baleares deberían dirigirse a Google para que enmiende esta situación tan anómala", ha señalado.

Més ha indicado que Compromís y Esquerra Republicana de Catalunya presentarán la misma PNL en los respectivos parlamentos de la Comunidad Valenciana y Cataluña.